Quando foi feita a primeira tradução da Bíblia no Brasil e por quem?

Pergunta de Iara, Salvador / BA
Resposta de Odalberto Domingos Casonatto, em 22/02/2011


Leia mais sobre Bíblia no Brasil Traduções da Bíblia


Quando foi feita a primeira tradução da Bíblia no Brasil e por quem? Pergunta enviada por Iara (Salvador), em 16/02/2011 Olá, Iara. Você pergunta pela primeira tradução da Bíblia no Brasil. E a pessoa que a realizou tal trabalho. Talvez a pergunta em tua mente seja quando para o Português foi traduzida a Bíblia das línguas originais, hebraico e grego. Pois olhando a literatura sobre o tema encontramos, a tradução da Bíblia para o latim, a tradução da Bíblia para a língua Alemã, para o Frances etc... Cada uma destas traduções servia para muitos países, assim a Bíblia traduzida para o Alemão serviria a Alemanha, também Áustria, Suíça etc. e a traduzida em Português para Portugal e suas colônias (Brasil, Moçambique, Angola etc.). Mas vou responder a sua pergunta que é pela primeira tradução da Bíblia no Brasil. As outras que surgirem desta poderão ser assunto para outras respostas. O Brasil por ter sido colônia Portuguesa até 1822, não criou iniciativas de porte para ter sua própria Bíblia em Português. Uma porque não existiam tipografias outra por não haver necessidade, pois a Bíblia usada era a chamada Vulgata em Latim, portanto poucos tinham acesso. Primeiras traduções do Texto da vulgata (em Latim) e partes do Novo Testamento No Brasil o caminho das traduções foi lento, os autores utilizaram textos já traduzidos das línguas originais para o Latim, foram parciais, isto é partes da Bíblia e se concentravam no Novo Testamento. Devido à falta de tipografias os textos eram impressos em Portugal. O Bispo refugiado de Coimbra, Joaquim de Nossa Senhora de Nazaré foi o primeiro a se emprenhar nesta tarefa, traduzindo o Novo Testamento para o Português a partir da Vulgata. Sua publicação se deu em São Luiz no Maranhão em 1847 e o texto completo foi impresso em Portugal no ano de 1875. No ano de 1879 ocorreu outra iniciativa da Sociedade de Literatura Religiosa e Moral que publica uma revisão no Novo Testamento da Bíblia do Almeida. Este trabalho foi realizado por José Manoel Garcia, pelo pastor M. P. B. de Carvalhosa e pelo pastor Alexandre Latimer Blackford. Em 1898 aconteceu a tradução do livro dos Salmos por F. R. dos Santos Saraiva, com o título de Harpa de Israel. Traduções do Novo Testamento: A inicativa de tradução e publicação de um Evangelho de forma harmonica acontece com Duarte Leopoldo e Silva. Um Novo Testamento (Evangelhos e Atos ) com tradução Francesa no ano de 1904, foi realizada pelo Colégio da Imaculada Conceição, Botafogo, Rio de Janeiro. Padres franciscanos de Petropolis no Rio de janeiro iniciam a tradução da Bíblia a partir da Vulgata nos anos 1902 sendo concluída em 1909. Tradução do Novo Testamento do original grego. (Primeira tradução parcial da Biblia dos textos originais.) Em 1909 o padre Santana traduz o Evangelho de Mateus diretamente do texto original grego. Este trabalho é considerado a primeira tradução parcial da Bíblia, em português, dos idiomas originais feita por um padre católico, embora tenha sido apoiado nos texto da Biblia Vulgata. Outras traduções: - O estudioso J. L. Assunção traduz o Novo Testamento a partir da Vulgata em 1917. - No ano de 1923, J. Basílio Pereira traduz o texto do Novo Testamento e os Salmos tendo como referência o texto latino da Vulgata. - No ano de 1930 Huberto Rohden traduz o Novo Testamento que foi publicado pela Cruzada da Boa Imprensa. O Novo Testamento da Nova Versão Internacional é publicado no ano de 1933. O pastor Batista Fridolin Janzen traduz o Novo Testamento em português em 2005 A primeira tradução completa da Bíblia no Brasil. Foram 20 anos de trabalho. Foi uma tradução da Bíblia que não contava somente com teólogos, como H. C. Tucker, William Cabell Brown, Eduardo Carlos Pereira, mas também com eruditos como Ruy Barbosa, José Veríssimo e Virgílio Várzea. Com início em 1902 os dois primeiros evangelhos foram publicados em 1904. O texto dos Evangelhos e o livro dos Atos dos Apóstolos foram publicados em 1906, e o Novo Testamento em forma completa somente em 1910, portanto quase 10 anos depois do início. A Bíblia completa foi publicada em 1917, sendo a tradução bastante literal em relação aos textos originais. As Bíblias impressas no Brasil. (Biblias e editoras andam juntas) - No ano de 1948 aconteceu a primeira impressão de uma Bíblia no Brasil foi a A Almeida Revista e Corrigida - A Editora Paulinas publicou de 1950 até 1990, a Bíblia traduzida da Vulgata Latina pelo padre português Mattos Soares. - Em 1959 é publicada a chamada Bíblia Ave Maria, que é uma tradução dos monges Meredsous em português. Foi traduzida a partir da versão francesa publicada na Bélgica. - Em 1963 aparece a Biblia da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas é uma tradução da Bíblia feita pelos Testemunhas de Jeová. Em 1967, os Batistas publicam a Biblia através da Imprensa Bíblica Brasileira e pela Juerp. - Em 1976 é publicada a Bíblia de Jerusalém, pelas Edições Paulinas. Com tradução e comentários traduzidos da Biblia de Jerusalém em francês e com revisão em 2002. - Em 1982 é publicada a Bíblia Vozes, pela editora Vozes. - Em 1983 é publicada a Bíblia Mensagem de Deus pelas edições Loyola. - Em 1988 é publicada A Bíblia na Linguagem de Hoje. - Em 1990 é publicada a Edição Pastoral. Coordenada pelo teólogo Ivo Storniolo, é uma tradução afinada com a teologia da libertação, sendo voltada para uso dos leigos. - A Bíblia TEB aparece em 1997, sendo uma Tradução Ecumênica da Bíblia trabalho realizado por uma comissão católicos, protestantes e judeus - Em 2001, a CNBB produziu uma tradução da Bíblia com a colaboraçãode sete editoras. - Em 2007 é publicada a Bíblia Almeida Século 21, uma parceria entre a Imprensa Bíblica Brasileira/Juerp, a Editora Hagnos e a Editora Atos.


6307 visitas

12 comentários

Postar um comentário

  • DINAURA CAMPOS PEREIRA (SERRA) - 20/10/2014

    RICARDO , QUERO A TRADUÇAO DA BÍBLIA DO SECULO XV ( JOAO FERREIRA DE ALMEIDA) MEU . MEU email E dinaurac@hotmail.com. OBRIGADA .

  • Ricardo (Rio de Janeiro) - 28/08/2014

    FCO ALDECI ARCANJO CISNE (SOBRAL-CE) Não existe biblia traduzida por Ferreira de almeida nesta data, elas ja foram modificadas, eu tenho uma versão do século 15 em pdf, praticamente do jeito que ele escreveu, caso queira deia o email

  • Ricardo (Rio de Janeiro) - 28/08/2014

    Pessoal esta tradução do codexsinaiticus é falsa olha a tradução de mateus 1:1. 1:1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Acha que eles iriam colocar alguma verdade nestes tempos? Não melaria a labança que foi feita ao escreverem a biblia?

  • FCO ALDECI ARCANJO CISNE (SOBRAL-CE) - 28/08/2014

    ONDE AGENTE COMPRA A BÍBLIA ORIGINAL "TRADUCÇÃO BRAZILEIRA EDIÇÃO 1917" DE JOÃO FERREIRA DE ALMEIDA SEM ATUALIZÇÃO ORTOGRÁFICA QUE CONTÉM O NOME DVINO JEHOWAH? ALDECI

  • edson (Duque de caxias) - 22/04/2014

    Ola. Temos o pergaminho original em grego e com tradução em alemão e inglês. Link:http://codexsinaiticus.org/en/ . Mas voce me perguntaria, Porque alemão? eu peço a voce, se não assistiu o filme, clique no link: http://www.youtube.com/watch?v=eezenm7Tlps e também não deixe de assistir o Filme Paulo de tarso. http://www.youtube.com/watch?v=EUfTfSJNa_c . Voce vai entender muitas coisas. Um abraço.

  • Felipe (Rio) - 04/12/2013

    É claro que Jesus referia-se à "bíblia" hebraica quando falava em Escrituras: na época de Jesus não existia o que veio a ser conhecido como "Novo Testamento". Curioso: Jesus não só não deixou nada escrito, como parece não ter recomendado que outros o fizessem.

  • Gardel Abrão (São Paulo) - 03/12/2013

    Se somente 1910 aconteceram as traduções como temos igrejas antigas protestantes que datam dessa época no Brasil como por exemplo a congregação Cristã no Brasil e outras mais antigas ainda, seus missionarios usavam o Latin?

  • Erivaldo (Salvador) - 07/03/2013

    Mat.22;29 Que escrituras a qual Jesus se refere? Com quem Jesus está falando? Porque Jesus está falando isso? Nós não podemos tomar algo que não é para NÓS.

  • Anésia pinheiro (Rio de Janeiro) - 07/03/2013

    Do site www.abiblia.org/; "No ano de 1948 aconteceu a primeira impressão de uma Bíblia no Brasil foi a A Almeida Revista e Corrigida -" Ainda tenho uma Bíblia que ganhei em 1945 de presente meu pai em português, e outra como prêmio da Escola Dominical da minha igreja em 1947, não as tenho onde estou no momento, serão elas impressa em outro país?... "Jesus, porém, respondendo, disse-lhes: Errais, não conhecendo as Escrituras, nem o poder de Deus." Mateus 22:29 Se posso, voltarei aqui para informar onde po...

  • Josival Lima (Rio de Janeiro) - 18/07/2012

    Não conhecia esse saite, muito bom, vou usar ele bastante

  • Amanda Alves (Guaraí) - 19/09/2011

    bem eu gostei mt d site bem legal mais tb queria perguntar o que era papiro? de que eram feitos os pergaminhos? por favor me respondao estou mt curiosa!! =)

  • Helena (Pariquera Açu s.p.) - 24/02/2011

    Parabens e muito obrigado pela explicação, me foi muito util, Deus os abençõe