A questão da tradução do nome de Deus tem a ver com a teologia judaica do nome divino. Os judeus não pronunciam o nome de Deus, não por questão política, mas por que hoje ninguém sabe exatamente como deveria ser pronunciado. De qualquer forma ele nunca foi pronunciado, pois o aspeto sagrado que tem não permite que o nome divino esteja nas bocas das pessoas. Essa é uma tradição que tem raízes antigas e continua ainda hoje. Em textos contemporâneos escritos por pessoas da religião judaica é comum encontrar o nome de Deus escrito “D*s”. Eles crêem que o nome divino é impronunciável. Quando lêem a Bíblia e encontram o nome de Deus, o tetragrama YHWH (Javé?), dizem no seu lugar “ADONAI”, que significa “Meu Senhor”. É importante também lembrar que no Antigo Testamento YHWY é um dos tantos nomes de Deus. Basta pensar a “Heloim”, que também aparece tantas vezes nos textos. Esses outros nomes de Deus são pronunciados normalmente e também aparecem nas nossas traduções.
Esses termos aparecem apenas no texto hebraico, isto é, no Antigo Testamento. A primeira tradução que tivemos do Antigo Testamento foi para o Grego, ainda antes de Cristo, lá pelos anos 200 antes de Cristo, em Alexandria. Os judeus, que viviam na cidade do Egito, traduziram para a língua que falavam os textos da sua bíblia. Essa bíblia foi aquela que os primeiros cristãos tiveram em mãos e na qual se baseia o Novo Testamento, que foi escrito em grego. Ness primeira tradução da Bíblia o tetragrama YHWH (Javé?) foi traduzido com “kyrios”, que em grego significa “Senhor”. Outros nomes de Deus foram traduzidos com “Theos”, que em grego significa “Deus”. Jesus, os apóstolos e Paulo, por exemplo, não usaram nunca o termo Javé (YHWH), mas “Senhor”.
Nas bíblias em português esses quase não nos damos conta mais dessa questão. Porém ela existe ainda hoje. Como traduzir o tetragrama?
No Antigo Testamento traduzido por João Ferreira de Almeida e publicado em dois volumes quase sessenta anos após sua morte (1748 e 1753), é usada a forma JEHOVAH onde no texto hebraico aparece YHVH. Almeida fez isso baseado na tradução espanhola feita por Reina-Valera (1602). Na Almeida conhecida como Revista e Corrigida (RC), lançada em 1898 e que ainda hoje é usada, JEHOVAH foi substituído por "Senhor" nas passagens em que esse nome ocorre, menos naquelas em que está junto com ADONAY (Senhor), e em algumas poucas passagens esparsas. Nessas ocorrências a RC conservou JEHOVAH. Veja-se, por exemplo, Is 61.1: "O Espírito do Senhor (ADONAY) JEOVÁ está sobre mim, porque o SENHOR me ungiu" (RC). Este último SENHOR também é, no texto hebraico, YHVH.
Nas bíblias católicas a mesma passagem vem traduzida em diferentes modos. Cito apenas dois exemplos:
A “Edição Pastoral” diz assim: “O Espírito do Senhor Javé está sobre mim, porque Javé me ungiu.”
A “Ave Maria” traduz: “O espírito do Senhor repousa sobre mim, porque o Senhor consagrou-me pela unção”
Se quiser aprofundir o argumento leia mais no nosso site
Se nas primeiras traduções da Bíblia tem o nome de Deus? pq foi excluído? Envolve política? E qual é o nome de Deus para a tradução em português?

- Pergunta de Rosa, São Paulo
- 61163
- 23/02/2007
Leia mais sobre Javé, Jeová, Yahweh, Nome de Deus | Javé, Jeová, Yahweh, Nome de Deus |
61163 visitas
Busca no site
Bíblia online
Últimas novidades
-
- 02/03/2021
- 184
-
- 28/02/2021
- 388
-
- 28/02/2021
- 318
-
- 27/02/2021
- 667
-
- 27/02/2021
- 1082
Newsletter
Arquivos por seções
- Qual é interpretação do texto bíblico João 3,1-8
- Qual o proposito das cartas pastorais de Paulo?
- Quem eram os samaritanos?
- Aonde a Bíblia fala sobre a sacerdotisa amante de Terá?
- Aonde fala sobre o assassinato de Kala pela rainha Enlila e o cadáver colocado em um barril de cerveja?
- A Igreja Católica foi fundada por Jesus: Pedro tu és pedra e sobre ti edificarei a minha igreja. Não se pode negar!
- Como deve ser o perfil de um pastor?
- Se o vinho do milagre de Jesus em Caná era alcoólico, no paraíso também será alcoólico?
- 10/11/2019: 1,5 bilhão de pessoas não têm a Bíblia na língua que melhor entendem
- 08/09/2019: Setembro, mês da Biblia
- 19/10/2018: Colheita das azeitonas no Jardim das Oliveiras, em Jerusalém
- 30/09/2018: Notícias da Terra Santa
- 26/08/2018: Revista Brasileira de Interpretação Bíblica - ReBiblica
- 16/05/2018: Cristãos celebram Ascensão do Senhor em Jerusalém
- 04/04/2018: Semana santa em Jerusalém
- 12/03/2018: Notícias da Terra Santa
- 28/12/2020: Massacre dos inocentes e fuga para o Egito
- 24/12/2020: Natal: aniversário de Jesus
- 29/11/2020: Contexto sociológico, astronômico e histórico do Advento
- 15/11/2020: A inveja da graça dos outros – Parábola dos talentos
- 25/10/2020: “Não pensem que eu vim abolir a Lei e os Profetas”
- 13/09/2020: Perdoar setenta vezes sete!
- 14/08/2020: Assunção ou dormição de Maria
- 09/08/2020: Jesus caminha sobre as águas
Temas mais visitados
- Mulher do fluxo de sangue
- Dízimo
- Dracma
- Apóstolos
- Cães
- Leão
- Timeu
- Estrela de Davi
- Correção fraterna
- Mulher encurvada
- Abrasamento
- Origem
- Anátema
- Obede-Edom
- Jesus chorou
- Aleluia
- Glória
- Oferta alçada
- Pequenos/Pequeninhos
- Profetas
- Paz
- Sulamita
- Discípulo amado
- Comportamento - regras e costumes
- Rebelião
- Árvore da Vida
- Dor
- Trabalho
- Pai Nosso
- Animais
- Testemunho/as
- Eunuco
- Sansão
- Gedeão