Olá Rogerio Pfaffmann Diniz de São Joaquim da Barra - SP!

Boa pergunta, mas para nós hoje é uma mera curiosidade. De fato os judeus para não pronunciarem o nome de Deus em vão, substituem na leitura de Yahweh por Adonai, com o significado de Senhor.

Da mesma forma no evangelho de Mateus, que é escrito para Judeus de Jerusalém e Judeia, quando ele fala em Reino aparece Reino dos céus e não Reino de Deus.

Para nós cristão esta pratica não tem sentido. As nossas Bíblias não substituem Yahweh por Adonai. Mas a tradução encontrada para o nome Iahweh na Bíblia Almeida é Senhor e na Bíblia de Jerusalém simplesmente deixaram o mesmo nome Yahweh.

Portanto na pronuncia do nome de Deus, vamos seguir a Bíblia que a Igreja recomenda: Na Almeida aparece Senhor e outras vezes Deus e a Bíblia de Jerusalém conserva Iahweh. Podemos pronunciar assim sem nenhuma culpa. Esta é a forma exata da Leitura Bíblia do texto sagrado.