Vem em mente a promessa feita por Deus a Abraão, como contada em Gênesis 12, logo no início do "ciclo de Abraão", durante a sua chamada. Deus diz para o Patriarca: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai, para a terra que te mostrarei. Eu farei de ti um grande povo, eu te abençoarei, engrandecerei tue nome; sê uma bênção! (Gênesis 12,1-2). Esta era a tradução da Bíblia de Jerusalém. A tradução Almeida, invés, traz e tu serás uma bênçäo. O original hebraico traz o imperativo do verbo ser e por isso sê uma bênção é mais correto.