Foi publicada a primeira tradução católica do novo testamento em língua punjabi falado na Índia, na região de Punjab, e dufusa também em Bangladesh, Canadá, Ilhas Fiji, Quênia, Malésia, Ilhas Maurício, Inglaterra, Singapura e Estados Unidos.
A língua punjabi é a mais importante entre aquelas que compõem o grupo índo-arianas e é a língua oficial do estado indiano de Punjab e também a mais utilizada na província paquistana do Punjabi. Calcusa-se que ela seja falada por aproximadamente 100 milhões de pessoas.

O número de exemplares publicados é de 40 mil. Quem deu a notícia foi a Conferência dos Bispos da Índia, através da sua página web. A Edição foi apresentada dia 27 passado pelo bispo Capuchinho, Symphorian Thomas Keeprath, da diocese de Jalandhar. A comissão bíblica daquela diocese trabalhou durante 10 anos. Trata-se duma iniciativa do Padre George Cheruvil, que foi ajudado por Shamaun Yousaf e Emmanuel Diwan.