Muitas pessoas têm curiosidades parecidas com a sua, com outras palavras. Felizmente existem muitos recursos, na rede, que permitem fazer buscas de palavras na Bíblia. Veja, por exemplo, esses sites:
�?� Bíblia Sagrada - Edição Pastoral (Paulus) - IntraText
�?� Almeida
�?� Ave Maria - Editora Santuário, Aparecida

Respondendo à sua pergunta, tomando o resultado das 3 versões citadas:
Deus
Edição Pastoral: 4.799
Almeida Revista e Atualizada: 4.353
Ave Maria: 2.066

Senhor
Edição Pastoral: 2.016
Almeida Revista e Atualizada: 6.871
Ave Maria: 3.737

Jesus
Edição Pastoral: 1968
Almeida Revista e Atualizada: 1140
Ave Maria: 626

Obviamente você se questionará: por quê essas grandes diferenças? A resposta é simples: para cada tradução da Bíblia (Bíblia Almeida, Bíblia Vozes, Bíblia Pastoral, Bíblia de Jerusalém, Ave Maria, etc...) �?? existem muitas! �?? encontrará um resultado diferente. Isso é dvido à decisão do tradutor que verteu o texto sagrado dos originais hebraico, aramaico e grego ao português. Pode ser que uma versão traduz, por exemplo, YHWH (o tetragrama, o nome de Deus) em �??Senhor�?� enquanto que outra usa �??Deus�?� ou �??Javé/Jeová�?�. Para que a pesquisa seja exata, a base deveria ser o hebraico, aramaico e grego, línguas originais da Bíblia, e não a tradução em português, visto que cada tradutor é �??livre�?? de usar o vocábulo que quiser para traduzir certo termo da língua original.

Deus
Três palavras no Antigo Testamento são usadas para o nome de Deus: YHWH, Elohim, El. �? emblemático o texto de Deuteronômio 5,9, onde na mesma frase são usados os 3 nomes: Não te encurvarás a elas, nem as servirás; porque eu, o SENHOR (YHWH) teu Deus (Elohim), sou Deus (El) zeloso, que visito a iniqüidade dos pais nos filhos, até à terceira e quarta geração daqueles que me odeiam. Se quiser aprofundar o assunto, confronte as diferentes traduções da Bíblia para ver como cada uma se comporta em relação a esta citação.

Senhor
O tetragrama, o nome de Deus (YHWH) era considerado sagrado e por isso nunca era pronunciado. Por isso, no momento da leitura, esse nome era substituído por ADONAI (meu senhor). As vogais desta palavra foram inseridas entre as letras do tetragrama, cunhando algo parecido com Jeová (essa forma escrita aparece somente no século XII depois de Cristo). No Novo Testamento, em grego, como herança da tradução grega do Antigo Testamento (a Setenta) usa-se a palavra �??Kurios�?� para �??Senhor�?�.

Jesus
O nome, em grego, aparece 328 vezes no Novo Testamento (Iesus, em grego �?? Uma helenização do hebraico Yĕhōšuă, que significa YHWH salva).